12/5 110日目、帰国の日、成田へ。/Day110 Time to go home from Narita Airport
こんにちは。石井です。思い起こせば始まりはお盆過ぎの真夏。あれから3ヶ月あまりのレジデンスプログラムも季節が変わり、この日初めて車のフロントガラスが凍っていました。
Hello this is Ishii. When we look back the beginning of our residency program, it was just after Obon in the middle of summer. It had already passed three months since the resident artists arrived here, Moriya city, as the season changed from summer to the beginning of winter. Today I noticed that our car had frost on windshild for the first time in this year.

110日目は最後の日です。早朝から成田空港へ。圏央道のお陰で、守谷と成田が近くなりました。富士山と筑波山と牛久大仏を拝むうちにたったの50分で到着。
Day 110 was the last day of the residency program. We went to Narita Airport in the early morning to send the artists off. It took only 50 minutes to reach there because new highway connected Moriya to Narita directly. We could see Mt.Fuji, Mt.Tsukuba and Giant Ushiku Amida Buddha from a car on the way to head to the airport.

a0216706_1612134.jpg
a0216706_4164317.jpg
3人ともほぼ同時に発つため、ターミナルの違うステファニーは、ここで皆とさよなら。抱擁と、またいつかどこかの国で再会することを願って。
Their boarding times were almost the same, but Stephanie had to get the flight from different terminal, so it was the time to say goodbye to Stephanie. We gave big hug to each other in front of the entrance while we wished to meet up again someday somewhere in the world.
a0216706_16124754.jpg
それぞれに最後のお別れをしました。もう既にウルっとしている藤本さん。
We exchanged farewell messages and greetings with all artists. You can see Fujimoto-san had teary eyes.

a0216706_18381710.jpg
a0216706_592382.jpg
a0216706_8334548.jpg
アンガも最後のお別れを。実は前夜、ステファニーと5分差だった離陸時間の彼の便が、3時間遅延するとの情報で大幅に遅れそうなところ、別便に振り替わり30分だけ延びた、という奇跡(その1)が。私達も第1ターミナルから第2ターミナルへ!間に合いました。
Last shots with Anngawan. Actually, he had almost the same flight schedule as Stephanie, but his flight was late over three hours, which was problematic for him because he had a meeting after his flight. However, he succeeded to negotiate about changing his flight somehow, and he could catch earlier flight luckily (miracle No. 1). After we sent Stephanie off, we ran as fast as possible from terminal 1 to 2 to say goodbye to Angga.

a0216706_4415815.jpg
a0216706_4433655.jpg

男の熱い抱擁で。
Huge hug.

a0216706_445120.jpg


いつも気さくなアンガは男泣き。エドゥアルドももらい泣き。初来日の日から110日でこれほど皆が切磋琢磨して未知の世界を探求してきた今だからこそ、感慨深いものがあるようです。わたしたちも何度も見送っているものの、毎回この時だけはいろんな思いがよぎります。今回、初めて日本に来た彼らに「また近い未来、立派になって帰っておいで。」と叔母のような気持ちになります。
Though Anggwan is easy-going person with big smile on his face all the time, this time he cried hard, which made Eduardo weep in sympathy. Since they had shared 110 days working hard and exploring the new world together, they looked like they were deeply moved to face the ending of their adventure in Japan. We see this kind of situation every year, however even for us, we had lots of thoughts at this moment. I felt like becoming their aunt and said "be tough and come back to Japan in near future".


a0216706_832660.jpg

インドネシアは近いからまたすぐ会えますよ!
Indonesia is close to Japan, so we can meet you again soon!


a0216706_4305626.jpg

さぁ、最後はエドゥアルド。ちょっと涙もろく愛嬌があって繊細なお兄さん的な。(いや、今年は全員ピュアで涙もろい印象)
Then, the last passenger was Eduardo. He was charming, sensitive, soft and gentle. (Well, in this year, all of three artists gave us the impression of sensitive and sentimental.)

a0216706_8494898.jpg
a0216706_5122346.jpg

最後に出発したエドゥアルドも見えなくなるまで別れを惜しんでさよならを。
We waved our hands again and again even after he disappeared from our eyesight.

a0216706_8403195.jpg


御見送りした皆さんで。(ごめんね、ステファニー!)
Here is the photo of the resident artists and staff. (Sorry we could not involve you, Stephanie!)
a0216706_842495.jpg

今年のレジデンスプログラムも彼らの帰国・到着の便りをもって、無事終了です。
When the artists arrive their home countries safety is the time the residence program in 2015 is completed finally.

後日談をひとつ。
3人にはアーカスのあるサポーターさんから一人一人、旅のお守りが渡されており、私達も無事の帰国を祈りながら空港をあとにしました。まさか、このあと国に到着した誰かが、「大事な荷物を駅で置き忘れ、不審物確認のために警察に届けられた。」なんてまるで日本での出来事のような奇跡(その2)が起きるとは知る由もなく。そのアーティストからは「あのお守りのお陰で、皆で作った作品の一部を失わずに無事帰国できた。ありがとう」との言葉を承りました。まるでアンガーの「なくして見つけてなくしてそれからどうなる課」という言葉通りの顛末のようです。一つの出来事が思い出になりました。日本でのサポーターさんとの様々な会話や関わり合いは、アーティストにも多大な影響を与えます。アーティストの持っている運もありますが、その人となりが、旅の安全をも守ってくれたようです。様々な場面でお世話になった皆様にも心より感謝を申し上げます。
By the way, there was the sequel to their journey.
As one of our supporter wished their safe journey, he gave the artists good-luck charms before they left Japan. Nobody expected that one of the artist left his luggage in the station, but fortunately he could pick it up at the police office (miracle No.2). The artist sent us this message
"thanks to the good-luck charm, I did not lose the piece of artworks made by many friends of mine in ARCUS Studio. Thank you."
This event reminded me Angga's special institution 'Lost and Found and Lost and What Department', and this story became a piece of my precious memory. I think the conversation and relationship between our supporters and resident artists strongly affected to their artworks. Of course he might be lucky person originally, however in this case, I believe he built good relationship with locals in Moriya, which brought him good luck to get his artwork back. Thank you so much again for everyone who had supported our resident artists.


お疲れ様でした。アーカスプロジェクトチームは彼らの将来を陰ながら見守っております。
We are very thankful to the artists' hard work in ARCUS Studio. We wish them all the best in the rest of their lives.
a0216706_8425745.jpg

[PR]
by arcus4moriya | 2015-12-05 16:01 | AIR | Comments(0)
<< HIBINO HOSPITAL... 12/4 市長表敬/Court... >>


S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
カテゴリ
全体
AIR
地域とアート
オープンラジオ
アーティスト・イン・スクール
HIBINO HOSPITAL
だいちの星座
ロッカールーム
アーカスの日常
スタジオ来訪者数
2009〜2010
未分類
外部リンク
検索
ARCUS Twitter
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧