ステファニーのワークショップ/Stephanie's workshop
こんにちは、山崎です。
Hello, Yamasaki is writing.

ステファニーによるワークショップ3つに参加したので、今日はその内容を皆さんにシェアしたいと思います。
a)床に寝転がる、b)ベンチ、c)足スタンプ

It was very inspiring experience for me to participate in three different kinds of workshops held by Stephanie. Please let me share you what the workshops were like and my brief impression.
a)The lying on the floor, b)bench, c)foot print


a)床に寝転がる
参加者は守谷在住の20代女性と私の2人、全部で1.5時間ほどのワークショップでした。
a)The lying on the floor
The participants of this workshop were mid-twenties lady living in Moriya city and me. It took about 1.5hours.

いつも「スタジオにようこそ〜」と快く招待してくれるステフ、もともとは小学校の教室だったはずですが、この日の彼女のスタジオは古い深緑を基調に何だか私がイメージするイギリス人女性のお部屋のように見えました。
"Welcome to my studio!" Steph said. I like the way she always warmly welcomes visitors to her studio. For the workshop 'lying on the floor', her studio reminded me British lady's room with antique dark green color, which changed the atmosphere of the old classroom.

彼女のワークショップは自己紹介の一環としてエクササイズから始まりました。忍者ごっこと鏡ゲームというもの、お互いに関わり合いながら簡単に体を動かし笑ったので、体がほぐれリラックスできました。
For a method to introduce us, Stephanie invited us to take part in two playful exercises; Ninja and mirror movement. I was a bit nervous before the workshop started, but I could relax through the exercise because we moved and laughed while we interacted with each other.

ウォーミングアップの後、スタジオの中をそれぞれのペース、感覚で歩き回りました。歩き方に集中し、自分自身として個として歩くことと、他人として歩くことの違いを感じるように指示がありました。そして他の参加者の歩き方を観察し、彼らの歩き方を言語ではなく動きを通したコミュニケーションによってコピーしました。
Having warmed up we were asked to walk around the studio whilst thinking how we walk as individuals compared with how it feels to walk like someone different. We were then invited to concentrate on the way the other participants in the workshop were walking, and to copy their walk without communicating through words, only through movement. It was so quiet.
a0216706_15241226.png
より親密な空間として設定されている絨毯に移動し、参加者の1人の動きを見て残りの2人で息を合わせて同時に真似しました。ヨガのようでリラックスしつつも集中した雰囲気がありました。

We moved to the carpet, which was a more intimate space, and we concentrated on syncing our movements together. I thought it was like yoga; I was calm and felt comfortable, and concentrated on the other's motion and my motion.
a0216706_15243594.png
絨毯に寝転がって目を閉じ、頭の中でスタジオの天井と自分がいつも寝ている部屋の天井を繋げます。参加者2人はヨーロッパに長期滞在の経験がありますが、ステフからヨーロッパで生活していた時の部屋の天井を思い出せるか聞かれました。「もしあなたがイギリス人だったら?」

We laid on the floor and closed our eyes. We tried to remember the texture and the color of the ceiling of the studio first, and connect it to the ceiling of our room we usually sleep. Both participant had experienced living in Europe for more than one year, and Steph asked us if we still could remember the ceiling of our room when we stayed in abroad, and she continued "if you were British people?"
a0216706_15245248.png
その後、寝たままの姿勢で録音の音声を聞きました。雑音から始まり、ラジオかテレビのニュースの音声、誰かが廊下を歩き回る音、シャワー、女性の鼻歌、ドライヤー… そこで使われていた言語は知らない外国語でしたが、恐らくヨーロッパで女性として朝目覚めて、朝の習慣をこなす様子を自分のことのように体感しました。このワークショップの後に、音声はステフのドイツ在住のイギリス人のお友達が朝録音したものだったと、種明かししてくれました。
And then, we listened to the recorded sound while we kept the same physical stance. The sound started from loud noise, and we heard the reporter said something on TV or radio program in another room(?), and someone was walking on the corridor, the sound of shower and splashing water, humming with female voice and hair dryer... I did not understand the language but I imagined I woke up as European woman, and did my morning routine in my small flat in England. After this exercise we talked about the similarities and differences of the lady from the audio and ourselves. It was interesting how we managed to relate to the lady differently. After Stephanie told us this sound was recorded by her English friend who lives Germany.

b)ベンチ
守谷学びの里の校庭にあるベンチにただ2,3分座っているようにお願いされました。広く静かで誰もいない校庭に1人で座り、時間が来るのを待ちます。
b)Bench
Steph asked me to sit on the bench on schoolyard for a while. I was just in wide and silence place alone thinking about random stuff.

ステファニー「私と同世代の人々3人がベンチに座っている様子を撮影し、彼らの動きを研究し、そしてその過程を得て3人の女性が考えていることや感情をリアルに理解しようとしました。3人の日本人女性が何を考えているのか想像し彼らに寄り添うことによって、もし私が日本人だったら何を思うか、模索するためです。
"I filmed three people around my age sitting on the bench, I studied their movements, and then through a process of reenactment tried to get closer to emotionally understanding what the three ladies were thinking. This was an exercise I created to try and explore how I may think if I were Japanese, by trying to imagine what three different Japanse ladies were thinking as a way to navigate myself alongside them." By Stephanie
a0216706_15251534.png
a0216706_15254344.png
a0216706_15255557.png


c)足スタンプ
事務作業中に急にステフに呼ばれ、一緒に足の裏に黒の水彩絵の具を塗りたくり、縦長の模造紙の上を歩きました。その様子をステフの恋人ベンが動画に収めています。
c)Foot print
She suddenly invited me to her studio in one evening. Her boyfriend Ben filmed us drawing with our feets, how fun!
a0216706_15261999.jpg
ただ歩くだけではなく、「ゆっくり」「駆け抜けるように」「内股で」「がに股で」「小股で」「大股で」「人生に疲れてもう1歩も踏み出したくないけれど、それでも渋々1歩1歩落ち込みながら歩く」など、多様な感情と歩き方が影響し合っていることを意識しながら足跡を残していきました。真っ黒になってベタベタ歩くのは、幼稚園生の頃に戻ったようで純粋に楽しかったです…

We walked in very different ways whilst making footprints on a piece of paper. We walked "slowly", "as running", "with toes turned in", "with big steps", "as if you are too tired to make a step forward, but you have to walk step by step with feeling depressed", etc. We focussed on engaging with different emotions and how that would alter the way that we walked.
a0216706_15264216.jpg


私が参加したものはたった3つだけでしたが、ステファニーは様々なワークショップや社会的実験に守谷の地元の人々と交流しながら楽しそうに取り組んでいます。彼女の気さくで親しみやすい人柄と鋭い観察力、感性があってこそ成せているのかなと個人的に感じています。これらがどのような制作プロセスの形で可視化されるのか今後とても楽しみです。

I took part in three of Stephanie's workshops, however, she has organized many other workshops and social experiments as well through interaction with local people. I personally think that her lovely and easy-going personality has encouraged people to open their mind to her. I am excited to see how her sense of observation and humor will be visualized to her art-working process.
Thank you very much Steph for letting me to join your entertaining workshops.
[PR]
by arcus4moriya | 2015-11-12 12:15 | AIR | Comments(0)
<< 11/14スタジオツアー/Gu... 11/10アンガーの制作過程:... >>


S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
カテゴリ
全体
AIR
地域とアート
オープンラジオ
アーティスト・イン・スクール
HIBINO HOSPITAL
だいちの星座
ロッカールーム
アーカスの日常
スタジオ来訪者数
2009〜2010
未分類
外部リンク
検索
ARCUS Twitter
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧