10/24 エドゥアルドWS 日本人高校生との「holding, walking, falling」
こんにちは、石井です。エドゥアルドのワークショップの更新です。この日は、日本人の高校生とのワークショップ「つかむ。歩く。倒れる。」を実施しました。これまでの日系ブラジル人のティーンエイジャーと、日本のJK(世に言う女子高校生達)、それぞれを比較対象に彼は調査を進めます。ちなみに常総市で行ったWSはこちらのブログを参照に。
Today I would like to write about the workshop organized by Eduardo. He held his workshop "holding, walking, falling" for Japanese upper-secondary school students in this time. He would research and compare Brazilian Japanese teenager with so called Japanese JK (female upper-secondary school students). By the way, you can access to the article about his previous workshop held in Joso city from here.
a0216706_19444054.jpg
まず最初に、彼のこれまでの活動を6人の生徒の前で自己紹介したあと、エドゥアルドのスタジオへ。
First of all, he introduced himself and explained his career with the powerpoint in front of six students, and they headed to his studio.
a0216706_19532453.jpg
彼女たちに名前と好きなものを自己紹介してもらいました。英語で話すのは恥ずかしい?のでしょうか、女子高生達は終始おとなしいです。
He let students introduce about themselves and tell what they like. They seemed shy to speak English.
a0216706_1947645.jpg
一通り、自己紹介を終えて、エスコーラ・オプションでの時と同様、彼女たちに自分の好きな言葉、または詩、もしくは好きな書籍や歌の一節など思い当たる言葉を書き出してもらいました。そして指示通りに、その3人の言葉をシャッフルします。真剣に考えているようですが、緊張のし過ぎ?みなさん、マジメに考えてくださっている印象。
After that, he suggested the students to write their favorite word, poem, book or song down like he did in Escola Opçao. Then they combined their words. They looked quite serious and nervous to think.
a0216706_1949614.jpg
それもそのはず、彼女たちはお隣、取手松陽高校の美術科の学生さん。アートを学んでる生徒さんだから?!なのか?!(それは私の偏見かもしれない…)
That might be because they are arts students in Tride-shoyo high school. They thought too much about their work since they majored in arts?! (I am afraid that this can be thought as prejudice though..)
a0216706_1950267.jpg
そのうち慣れてくるかも、ということでまずは3人グループで二手に別れ、それぞれの文章を混ぜたり順番を編成したりして、3人で発表。
They would be get used to this workshop soon hopefully. He divided them into two groups with three members each, and then they mixed their sentences and changed the order, and they made speech about the combined sentences.
a0216706_19551854.jpg
a0216706_19561913.jpg
もう一方のチームは確か「肉」が好きな生徒の言葉が連呼されていました。エドゥアルドは、前回のポルトガル語でのWSと違って、直接生徒達の発する言語の意味を解せないので、ワンクッションおいて「Niku」という「音」としてとらえているようでした。次にエドゥアルドが見せたのは、いつもの彼女たちの日常の仕草を一瞬でオーディエンスの前で演じてみる事。これも全く、エスコーラ・オプションの時と同じです。
If I remember correctly, one student said "niku (meat)" again and again in another team. Unlike the last workshop in Portuguese, he did not get the meaning what the students spoke out, hence it seemed like he felt the sound of "niku". What he showed to them suddenly was he performed one of the simple movement that we do in our everyday lives. This activity is also exactly the same with the previous workshop.
a0216706_19594771.jpg
これは、昨日エドゥアルドが何度もカッターで紙を切っていた時の仕草だそう。さぁ、高校生達はどんな日常を見せてくれるのでしょう?
He told us this was the movement when he cut the paper with utility knife several times yesterday. Then how did the high school students describe their daily lives?

寝てる?
Is she sleeping?
a0216706_200473.jpg
寝てる?
is she sleeping,too?
a0216706_2032498.jpg
頭抱えてる?
Holding her head?
a0216706_2034817.jpg
落ち込んでる?
Feeling depressed?
a0216706_195772.jpg
...言葉は発してはいけないので一瞬で何を表現しているのか、私も読み取ろうとしますが、彼女たちの場合は往々にして横になっている図が多い印象が見受けられました。起きて携帯を最初に探す様子とか、寝て起きて、の繰り返し。のような...あくまで想像ではありますが。
…They were not allowed to speak a word, so we needed to examine what they expressed physically in a moment. Most students laid down on the floor, and got up and looked for cell phone, and went to bed and woke up and repeat those movements, I guess.
a0216706_2074353.jpg
そしてその次に、1人が2人を指名して3人の動きで一度にその仕草を発表するシーン。
After that, one student chose two other students, and they combined their movement in one scene.
a0216706_2085264.jpg
a0216706_2093414.jpg
....床率高いっ!これは日本の住宅事情も関係しているのでしょうか。椅子ではなく、床での表現が多いです。
…Why did many of them like to use floor, not chairs?! Probably it is because of the traditional Japanese style house they were grown up.
a0216706_20103977.jpg
それぞれに、寝起き、寝るところ、寝る前、のようにも見えました。
I imagined one student described the moment when she just woke up, the another was going to bed soon and the last moment when she fell sleep.
a0216706_20112248.jpg
もしくはこのような幅の使い方も、エスコーラ・オプションでのそれとは大分空間の使い方が違って見えます。イライラしているような仕草や、なんとなーく、(私も日本人なので)その仕草から読み取れる典型的な動きが見えてきました。エドゥアルドはというと、その顔に出ない日本人独特の動きに、洞察力をフルに稼働して記録しています。
I think the way they used the time and the place was different from the way Escola Opçao students did. (Because I am Japanese,) I could see the typical Japanese behavior and their irritated feeling. Eduardo discerned and recorded the Japanese uniqueness that emerged from their movement.
a0216706_20195785.jpg
次に。言葉と身体の表現の後には、これもまた同様に、西の内和紙を使って、個々にバナーを作ってもらう過程に入ります。
Next. After the expression of words and body, as the last workshop, he explained how to make banner with Nishi-no-uchi Japanese paper.
a0216706_20205655.jpg
美術科で普段日本画や油絵を学んでいる学生だと、一般の高校生とはまたどこか違うかもしれません。エドゥアルドからは全く同じように、一枚選んだベース部分の他に、4色を選んで自分自身のバナーを作ってみてください、という指示が出ます。
Because they had learned Japanese painting and/or oil painting, they could be different from typical high school students. Eduardo asked them to choose one piece of paper as base, and then put four different colors of paper on top of it.
a0216706_20215865.jpg
a0216706_20225415.jpg
a0216706_20231335.jpg
やはり作る時は黙々と。日本人は本当に「作業」の時間と「和み」の時間をくっきり分けている印象。誰とも話さないし、なんだか美術予備校の課題をやっているような雰囲気さえ感じてきます(これも偏見か…)。They were silent to make the banner. I felt Japanese students separated the time of "work" and "relax". Nobody talked with anyone, which looked like they did assignment in arts academy. (This can be prejudice again.)
a0216706_20244363.jpg
a0216706_2025534.jpg
日本人はまじめなんだ、ってことにしておきましょう(笑)。
Let's say Japanese are serious and hard-working as my conclusion.
a0216706_20303574.jpg
a0216706_20265536.jpg
完成しました!それぞれに完成したバナーは、その「人となり」を表しているのでしょうか。今日であった高校生達と、前回の日系ブラジル人とのワークショップで知りたかったことは、立ち会った私にはなんのことかさっぱりわからないのですが、エドゥアルドの中で解析されるのでしょう。どういう風に展開するのかお楽しみに。
Well done! Can the banner describe "who s/he is"? I am still not sure what Eduardo wanted to see through two workshops for Brazilian Japanese students and Japanese students. Let's see how this project goes.

最後に記念写真を。ワークショップ中は終始おとなしかった彼女たち、終わったとたんこんなポーズをするとは。(これも日本人ならでは?)
The photo taken after they finished the workshop. They had been shy all the time in the workshop but as soon as they saw the camera, they changed their attitude and made pose like this. (Could be typical Japanese behavior again.)
a0216706_20321550.jpg
終わってからも自分たちのお気に入りのものをひとつひとつ、エドゥアルドに持参したものを見せてくれました。かわいらしい豚の帽子に絵本にぬいぐるみ....といった、今の17歳の所有する様々なものが。
After that, each of the students showed Eduardo their favorite things. Pretty "pig"hat, picture book and teddy bear.. the stuffs belonged to 17-year-old girls.
a0216706_20333858.jpg
さぁ、こういった一連のワークショップでエドゥアルドはいったい、彼ら、彼女らから何を観ているのでしょうか.....?
So what did Eduardo try to get through the workshop..?
a0216706_20341457.jpg
乞うご期待。
We are going to report about him again.
[PR]
by arcus4moriya | 2015-10-24 19:42 | AIR | Comments(0)
<< 10/28 「話すことと話さな... 10/22, OBアーティスト... >>


S M T W T F S
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30
カテゴリ
全体
AIR
地域とアート
オープンラジオ
アーティスト・イン・スクール
HIBINO HOSPITAL
だいちの星座
ロッカールーム
アーカスの日常
スタジオ来訪者数
2009〜2010
未分類
外部リンク
検索
ARCUS Twitter
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧