10/16 「holding, walking, falling」 / Eduardo's the first workshop at Escola Opçao
今日は常総市にあるブラジル人学校、エスコーラ・オプションへ。ここには低学年から18歳までの日系ブラジル人の生徒が学んでいます。今回は校長先生のご協力により、高学年の15-16歳の生徒に参加してもらうことになりました。常総市が被災の影響で慌ただしい状況もあるにも関わらず、ある方との出会いをきっかけに機会を得ることができたのです。 この場を借りて関係者の皆さんに感謝を申し上げます。
We visited Escola Opçao which is Brazilian school located in Joso city in Ibaraki Prefecture. This school is for Brazilian Japanese students up to eighteen years old. Thanks to the school principal, we involved fifteen to sixteen years old students in our workshop in this time. We are very thankful to all the people who kindly cooperated us regardless of the severe situation in Joso city after the water flood.


まずはレクチャーから。一通り、エドゥアルドのこれまでの活動をポルトガル語でプレゼンしました。
We got started from the lecture. Eduardo talked about his career and his art works with the powerpoint in Portuguese.
a0216706_23131029.jpg
彼がここでやろうとしているのは「つかむ。歩く。倒れる。」。という身体を使ったワークショップ。まずとっかかりとして、クラス全員で自己紹介をしながら、好きなことを答えます。
What he was going to do in this school was the workshop called "holding, walking, falling". First of all, all the students in the class introduced about themselves, and thought about what they like.
a0216706_23135758.jpg
生徒はお気に入りの言葉や詩、気になるものなどを書き出します。日本語でもポルトガル語でも英語でも。
Then, they wrote down their favorite stuff, like word, poem and so on. The language they used was Japanese, Portuguese and English.
a0216706_23285714.jpg
それを3人ごとのチームに別れ、これぞれの書き出した言葉を3人でつなげ、再構成します。
After that, they made teams consisted with three students, and they connected their favorite things and reconstructed.
a0216706_23275787.jpg
まとまったチームからエドゥアルドの元へ確認しにいき…
After they finished, they showed Eduardo what they made, and..
a0216706_23301840.jpg
全員完成すると、順にその文章や言葉同士を組み合わせた一節を、前にでて3人で発表します。
Finally, they presented the sentences which involved the elements of their favorite stuffs in front of the other students in the class.
a0216706_23323625.jpg
彼らにとって初めての発表の場、即興のパフォーマンスが始まりました。まずは3人並んで、発表する女子。若干恥じらいも。一人一人が自分のセンテンスを読み上げ、最後に3人で一緒に発言する、というのを一例として、スタンダードな発表が続きます。
It was the first time for them to present something in front of audience. In some teams, they made line and speech. They looked like a little bit nervous. In another team, each student explained their own sentences first, and then all three spoke together.
a0216706_23333165.jpg
次のチームは立体的な構成。背後の二人は発言せずにセンターの彼が発表する構成。
In the another team, the way they presented was sterically; only this boy in the center made speech but other two did not.
a0216706_23342025.jpg
その元となるお気に入りの文章や詩には、こんな言葉が。3人の気に入った言葉を構成して一文にするのは脚本作りに似ています。
One student took note like this in the photo. This activity to reconstruct and combine their favorite thing into one sentence was like making script.
a0216706_23351014.jpg

次のお題は….
The next activity is..
a0216706_2336049.jpg
日常のしぐさ、動きを数秒で表現してみること。彼らの日常にどんな動きがあるのか、歯を磨く、髪をとかす、自分の身の回りでいつも行っている事を思い出してもらいました。
To express the behavior in daily life in some seconds. He let the students think what kind of movement they do in their every day lives, for instance, brushing teeth, brushing hair and so on.
a0216706_2337597.jpg
DJ?PC?仕事中? 実際に何を表現しているかは口に出してはいけません。観ている皆に想像させるのです。これが彼にとっての日常よく使う動作のようです。
Playing DJ? or PC? or doing job? They were not allowed to speak out but they had to encourage other students to imagine what they were describing. This seems like this movement is what he usually does in his daily life.
a0216706_23375090.jpg
ネットサーフィン、チャットしてるのかな、それとも音楽鑑賞?
Is she surfing the internet, texting for chat or listening to music?
a0216706_23401112.jpg
それぞれに日常の一コマを一瞬で発表していきました。それが次に展開すると、より面白くなります。
Each student had only few seconds to act the moment in their normal lives. The next step is even more interesting.
a0216706_23411896.jpg
次は3人の個々のしぐさをまとめて表現してみる、というもの。エドゥアルドが指示したことは、そのうちの1人が次に発表する人を1人選び、その1人がディレクターとなって残りの2人を選び、3人組をつくらせます。次の3人グループでは、ディレクターが選ぶ2人とともに演じさせるというもの。ディレクターとなる生徒は、その状況を想定して(他の2人を)選ばなければならないわけです。この3人の場合、例えてみると「布を持っている、爪を磨く、何かの作業をする。」の動作でしょうか。(観ている私の想像ですが)
Next, they combined three students' movements. What Eduardo suggested to divided the class into several teams was that one student became the director and chose the other two students as team member. In this time, the director let the other two members act. The director student needed to imagine the performance and choose two actors. In this trio case, I guess one has cloth, one polishes nails and one does job.
a0216706_23421558.jpg
任命されたディレクターは残りの2人の仕草を思い出し、選んでどのように設定して演じるかを瞬時に指示します。
The director had to keep the members' movements in his mind, choose, combine, immediately decide how they would act and tell about it to the members.
a0216706_23471444.jpg
彼の場合は...2人を下に配置して....メイドさん?
In his case,.. the other members pretend to be.. maid-servants?
a0216706_23481075.jpg
手先に出る仕草を並んで発表したり。マニキュア塗ってる?
They described something related to fingers. Are they polishing their nails?
a0216706_23484985.jpg
配置を変えるだけで、同じ単純な動きなのに、違う状況が読めてきます。次の3人も椅子を配置したり、再構成することで、より空間が見えてきました。Their movements were same and simple basically, however, we could see the different situations because the director placed the members into original way. The next trio used chairs and replaced the members, which made it easy for us to imagine the situation more clearly.
a0216706_23495622.jpg
a0216706_23503449.jpg
a0216706_2351104.jpg
ひと通り、日常の動きを体現してみることで、「自分」が持っているしぐさは他人にとっては当たり前に見える光景だったり、もしくは見た事のない日常の仕草や動きであることを、この細やかな動作の中から抽出していくワークショップを行いました。次はそんな「自分」を一つのバナーに投影し、形にする作業に入ります。
Through this exercise to use their bodies to express their every day lives, we expected students to realize that "our" behavior can be looked normal but sometimes different and new from outside. The next excise is to project "us" to the banner to visualize ourselves.
材料は、こちら。西の内の和紙。
We used these tools. The Japanese paper of Nishi-no-uchi.
a0216706_20322298.jpg




その2へつづく。
To be continued.
[PR]
by arcus4moriya | 2015-10-16 01:25 | AIR | Comments(0)
<< 10/16 エドゥアルドWS ... 10/15 武蔵野美術大学での... >>


S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
カテゴリ
全体
AIR
地域とアート
オープンラジオ
アーティスト・イン・スクール
HIBINO HOSPITAL
だいちの星座
ロッカールーム
アーカスの日常
スタジオ来訪者数
2009〜2010
未分類
外部リンク
検索
ARCUS Twitter
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧